The Remote App for the iPad is the main controller for SOS for presenters. It
has a rich user interface (UI) that includes many labels, buttons, and dialog
boxes. The iPad has the ability to set the Language and Country from the
Settings app, which automatically translates those Apps that have that
Apple provides built-in translation capabilities that require a particular
format, which is a type of property-value pair file called a strings file. In
the case of the Remote App, the user interface elements that have only one or a
few English language words are matched and translated on-the-fly using the
strings file. Other user interface elements, such as more verbose messages, use
placeholder text of a few words (preceded by “^”) that is used to look up
The Apple strings file format is not particularly convenient for editing by a
human translator, so for translating the Remote App, SOS uses tab separated
value (tsv) files that are placed under /shared/sos/locale/iOS.
Like csv, tsv is a common import/export format for spreadsheets, such as Excel
or Google Sheets. Tsv is used instead of csv here because commas frequently
occur in the Remote App UI text, while tabs do not. The tsv files follow the
naming convention xx.tsv, where xx is the [ISO 639][iso-369] language code
(country codes are not currently used for the Remote App UI translations). The
default locale is “en”, which is English. Like the translations described above
that are loaded into the Data Catalog, the en.tsv file can be used
to override the default English text in the iPad Remote App UI. This is unlikely
to be used routinely, but is available to anyone wishing to do some minor
customization of the Remote App UI text or to fix typos between releases.
Each row in the tsv file includes either the actual English text or special
key text prefixed by “^”, and the translated text.
Text enclosed between /* */ characters are informational comments used to
identify what part of the UI is being translated and are not part of the
translation. Note that any missing translations will be shown in the Remote
App in English by default.
Copy the en.tsv file in /shared/sos/locale/iOS to the correct locale
name following the xx.tsv naming convention (contact SOS Support to
obtain this file if it is not already on your system)
Load it into a spreadsheet program such as Google Sheets (or a text editor
Replace the last column of English text with translated values. Do not
modify the text in the first column. You can use Google Translate in a
cell formula to automate this process (see the VPLE UI Translation
section for a similar example of how to do this)
Export back to tsv (if using a spreadsheet). Be sure the xx.tsv file is
placed in the /shared/sos/locale/iOS/ directory
In order for the Remote App to use translations, the iPad device Settings app
(the gear symbol) must first be used to the change the locale. Here is an
example on how to set the Language & Region settings to German in Germany:
First, set the Region to Germany (DE).
Second, set the Language to German (de).
Changing the device’s Language & Region will also cause all the basic iOS
controls to use that locale’s language as well. After the device locale is set,
then the Remote App will automatically transfer the corresponding translations
file from /shared/sos/locale/iOS. For this example, the file would be